../

🎺AL'_FAATIHA.didoes

سُورَةُ ٱلْفَاتِحَةِ

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ

In the name of GOD (Bis’mi-llahi), ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ

Praise (El’Hamdu) be to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El’Äälamiin), https://thegreatkoran.com/1:2

ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ

(Ar’ Rah’maan), (Ar’ Raheem), ipfs:// dweb:// ftp://

مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

Master of the Day of Judgment. (1:4) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=4#4

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

Thee alone do we serve, and from Thee alone do we seek help. (1:5) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=5#5

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَ ٰ⁠طَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ

(Iyyaaka)(Na’budu)(Wa)(Iyyaaka)(Nas’taeen). ipfs:// https://thegreatkoran.com/1:5

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

The path of those whom Thou hast favoured; not of those who incur wrath, nor of those who go astray. (1:7) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=7#7

didoes

In the	KPA/TPH-T
name of	TPHAEUPL
GOD ,	?
ٱلرَّحْمَـٰنِ	?
ٱلرَّحِيمِ	?
Praise	KPA/PRAEUS
be to	-B/TO
GOD ,	?
LORD of	?
the	-T
worlds	WORLDZ
,	KW-BG
ٱلرَّحْمَـٰنِ	?
ٱلرَّحِيمِ	?
Master	KPA/PHAFRT
of the	-FT
Day of	KPA/TKAEU
Judgment.	KPA/SKWRUPLT
Thee	KPA/THAOE
alone	A/HROEPB
do we	TKO/WE
serve,	SEFRB
and	SKP
from	TPR
Thee	KPA/THAOE
alone	A/HROEPB
do we	TKO/WE
seek	SAOEBG
help	HEP
Guide	KPA/TKPWAOEUD
us the	US
straight	STRAEUT
path	?
;(Iyyaaka)(Na’budu)(Wa)(Iyyaaka)(Nas’taeen).	?
The	KPA
path of	?
those	THOZ
whom	WHOPL
Thou	?
hast	?
favoured;	?
not of	TPHOT
those	THOZ
who	WHO
incur	EUPB/KUR
wrath,	?
nor of	TPH-R
those	THOZ
who go	WHO/TKPW
astray.	AS/TRAEU