🎺AL'_FAATIHA.didoes
سُورَةُ ٱلْفَاتِحَةِ
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ
In the name of GOD (Bis’mi-llahi), ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Praise (El’Hamdu) be to GOD (Lillahi), LORD (Rabbi) of the worlds (El’Äälamiin), https://thegreatkoran.com/1:2
ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ
(Ar’ Rah’maan), (Ar’ Raheem), ipfs:// dweb:// ftp://
مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ
Master of the Day of Judgment. (1:4) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=4#4
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Thee alone do we serve, and from Thee alone do we seek help. (1:5) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=5#5
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَ ٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِیمَ
(Iyyaaka)(Na’budu)(Wa)(Iyyaaka)(Nas’taeen). ipfs:// https://thegreatkoran.com/1:5
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
The path of those whom Thou hast favoured; not of those who incur wrath, nor of those who go astray. (1:7) https://reader.quranite.com/verses/chapters?chapter=1&page=1&anchor=7#7
didoes
In the KPA/TPH-T
name of TPHAEUPL
GOD , ?
ٱلرَّحْمَـٰنِ ?
ٱلرَّحِيمِ ?
Praise KPA/PRAEUS
be to -B/TO
GOD , ?
LORD of ?
the -T
worlds WORLDZ
, KW-BG
ٱلرَّحْمَـٰنِ ?
ٱلرَّحِيمِ ?
Master KPA/PHAFRT
of the -FT
Day of KPA/TKAEU
Judgment. KPA/SKWRUPLT
Thee KPA/THAOE
alone A/HROEPB
do we TKO/WE
serve, SEFRB
and SKP
from TPR
Thee KPA/THAOE
alone A/HROEPB
do we TKO/WE
seek SAOEBG
help HEP
Guide KPA/TKPWAOEUD
us the US
straight STRAEUT
path ?
;(Iyyaaka)(Na’budu)(Wa)(Iyyaaka)(Nas’taeen). ?
The KPA
path of ?
those THOZ
whom WHOPL
Thou ?
hast ?
favoured; ?
not of TPHOT
those THOZ
who WHO
incur EUPB/KUR
wrath, ?
nor of TPH-R
those THOZ
who go WHO/TKPW
astray. AS/TRAEU